トリビア

けふもヨガに行ってきましたー。
火・木はヨガの日!
だんだんうまくなってきたぞー。
体の動きが最初より良くなってるのがわかって嬉しい♪


そんな今夜は、トリビアひとつ。


皆様、スリランカって
英語だと
Sri Lanka
って書きますが、
本当は
シュリランカ
って発音するって知ってました?


私やっぱり、言語というものに興味があって、イランことをよく観察したり発見したりして喜んでるんですよ。
そんなことが楽しいなんて変体・・・なんて言わないでケロー。


スリランカでは、英語は第2言語として結構(日本よりは)広く使われてるんですが、
やっぱり彼らの英語って特徴があって、アメリカ・カナダで私が慣れ親しんだ英語とはちょっと違うのです。
まあ、英語圏以外の英語っていうのはどこでも母語の影響を受けますから、
特徴あって当たり前なんですけどね。


例えば、よく言われるように、日本人の英語は
RとLが混同したり、
VがBに聞こえたりね。


フィリピン人の英語だったら、F音がPになって、
ボーイフレンドがボーイプレンドって聞こえたりするし。


スリランカ英語は、WがVに聞こえたりする。
あとは文末にみんな「ノー?!」ってつける。
たぶん日本語の「ね?!」みたいな感じで、
「You don't wanna eat ノー?!」(食べたくないんだよね?!)
みたいな感じで使ってる。
面白いのは「No」に「ノー?!」をつけるパターン。
「No,ノー?!」って「ノーノー」って・・・。
で、私はそんなのが面白くて(変な趣味ですまない)
いつもよくよく聞き耳を立ててるんです。
そしたら、あることに気が付いたんです。


あれ、この人達みんな、
シュリランカって言ってる!!!


で、だんなちゃんに確認してみたら、やっぱりそうなんだって。
彼らの言語では、シュリランカっていう発音なんだそうです。
うっかりスリランカが正しい発音だと思っちゃうとこでしたよ。


あれ、そんなトリビアどうでもいい???